LA VITA DEI PADRI DEL GIURA
Breve sintesi
Vita dei Padri del Giura (lat. Vita
Patrum Jurensium). Verso il 435 un certo Romano, dopo una lunga maturazione
della sua vocazione personale, si ritira nelle foreste della regione francese
del Giura per condurre una vita eremitica. La sua fama attira presso di sé il
fratello Lupicino e altri discepoli, che formano una prima colonia di anacoreti.
A poco a poco si organizza una vita comunitaria con un monastero chiamato
Condadisco (Condat). I primi abati del cenobio saranno proprio Romano e alla sua
morte, avvenuta verso il 460, gli succederà Lupicino. Ma è l'abate Eugendo (dal
490 al 510 circa) che darà piena espansione al monastero, mettendone a punto
anche una Regola (secondo alcuni autori si tratterebbe della redazione finale
della Regola del Maestro). Su questi primi 75 anni di vita del Condat abbiamo un
racconto dettagliato e pittoresco: "La vita dei Padri del Giura". E' un
documento molto interessante perché fornisce informazioni originali sulla vita
monastica e sulla Gallia del 5 - 6° secolo. Lo scritto è anonimo e molto si è
discusso sulla sua autenticità, anche se oggi lo si ritiene senz'altro
originale, attribuendogli una data di composizione attorno al 515.
INTRODUZIONI
-
I PADRI DEL GIURA
ED IL MONACHESIMO DEL LORO TEMPO
a cura
di
Adalbert De Vogüé,
OSB
- PROLOGO in lingua italiana - PROLOGO in lingua latina con testo italiano a fronte
- VITA DI SAN ROMANO in lingua latina con testo italiano a fronte in lingua italiana - VITA DI SAN LUPICINO in lingua latina con testo italiano a fronte in lingua italiana - VITA DI SAN EUGENDO in lingua latina con testo italiano a fronte
N.B. I testi italiani più corretti sono nella
pagina solo italiano. APPENDICI -
Eucherio di Lione: PASSIONE DEI MARTIRI
D'AGAUNO -
Gregorio di Tours: GLI ABATI LUPICINO E ROMANO - Eucherio
di Lione: L'ELOGIO DELLA SOLITUDINE
Per le traduzioni dal
latino, non essendo io un esperto latinista, ed essendo il latino di questi
testi non proprio semplice, ho "sfruttato" questi libri:
Le note al testo italiano derivano soprattutto dal libro in lingua tedesca, con
alcuni completamenti estratti dal testo francese..
|
Ora, lege et labora |
San Benedetto |
Santa Regola |
Attualità di San Benedetto
| |
Storia del Monachesimo |
A Diogneto |
Imitazione di Cristo |
Sacra Bibbia | 26 novembre 2016
a cura di
- la traduzione francese "Vie des Pères du Jura"
a cura di François Martine - Sources Chrétiennes 142 - 1968,
- la traduzione tedesca "Das
Leben der Juraväter Romanus, Lupizinus und Eugendus” – Ed. EOS Verlag Sankt
Ottilien 2011
- e
quella inglese "The lives of the Jura Fathers" - Autori vari -
Cistercian Publications 1999.