Regula “Psallendo”

 

Testo elaborato in base all'articolo di François MasaiFragment en onciale d’une règle monastique inconnue démarquant celle de saint Benoît”, in Scriptorium, 2 - 1948.

Si veda in fondo alla pagina l'immagine tratta dal testo citato.


 

1. … psallendo pro sancta devotione.

 

2. Ordinem etiam convivii huic regulae inserendum esse credidimus. Sufficere aestimamus ad refectionem cotidianam tam sextae quam nonae, omnibus mensis, cocta duo cibaria, propter diversarum infirmitates: 3. ut forte quae ex illo non potuerit edere ex alio reficiatur. 4. Ergo duo cibaria cocta sororibus omnibus sufficiant et, si fuerit unde poma aut nascentia leguminum, addator et tertium. 5. Panis libra una propensa sufficiat in die, sive una sit refectio sive prandii et cenae. 6. Quod, si cenaturae sunt, de eadem libra tertia pars cellarariae servetur reddenda cenaturis.

 

7. In arbitrio tamen et potestate erit abbadissae si pro alio labore expediat aliquid augere. 8. Remota prae omnibus crapula ut numquam surripiat monachae indegeries: 9. quia numquam sic contrarium est christiano quomodo crapula est, 10. sicut ait Dominus noster “Vidite ne graventur corda vestra a crapula”. 11. Unde sanctus Hieronimus dicit: “Moderatus sit cibus et numque venter expletus. 12. Plurimae quippe sunt, quae, cum vino sunt sobriae, ciborum largitate sunt ebriae”. 13. “Adesse ergo debet ratio, ut tantas et tales sumamus escas, quibus non oneretur corpus, nec libertas animae praegravetur”. 14. Et apud eundem “Sed et ex vilissimis cibis vitanda satietas est”. 15. “Beatitudo paradisi absque abstinentia cibi non potuit dedicari. 16. Quamdiu ieiunavit, in paradiso fuit. 17. Comedit, et eiectus est. 18. Cur perdidit Esau primogenita sua, nonne propter cibum impatientiam?”.

 

 

Regola per le monache “Psallendo”

 

Libera traduzione dal latino

Divisione in versetti in base al testo contenuto nel libro citato: " Règles monastiques au féminin " - Abbaye de Bellefontaine 1996


 

1. ...salmodiando con santa devozione [1].

 

2. Abbiamo creduto di dover inserire in questa regola anche un regolamento relativo ai pasti. [2] Volendo tenere il debito conto delle necessità individuali, riteniamo che per il pranzo quotidiano fissato - a seconda delle stagioni - dopo Sesta o dopo Nona, siano sufficienti due pietanze cotte, 3. in modo che chi eventualmente non fosse in condizioni di prenderne una, possa servirsi dell'altra. 4. Dunque a tutti le sorelle devono bastare due pietanze cotte e se ci sarà la possibilità di procurarsi della frutta o dei legumi freschi, se ne aggiunga una terza. 5. Quanto al pane penso che basti un chilo abbondante al giorno, sia quando c'è un solo pasto, che quando c'è pranzo e cena. 6. In quest'ultimo caso la celleraria ne metta da parte un terzo per distribuirlo a cena.

 

7. Nel caso che il lavoro quotidiano sia stato più gravoso del solito, se la badessa lo riterrà opportuno, avrà piena facoltà di aggiungere un piccolo supplemento, 8. purché si eviti assolutamente ogni abuso e la monaca si guardi dall'ingordigia. 9. Perché nulla è tanto sconveniente per un cristiano, quanto gli eccessi della tavola, 10. come dice lo stesso nostro Signore: "State attenti che il vostro cuore non sia appesantito dal troppo cibo" [3]. 11. E san Gerolamo dice: “Mangia con moderazione e non portare mai a sazietà lo stomaco. 12. Molte vergini, sobrie nell'uso del vino, diventano come ubriache per l'intemperanza nel mangiare” [4]. 13. La misura del vostro regime alimentare deve essere tale da assumere una quantità ed una qualità di cibo che non sovraccarichi il corpo e non ostacoli la libertà dell’anima” [5]. 14. Ed egli dice ancora: “Occorre evitare la sazietà degli alimenti, anche dei più ordinari” [6]. 15. ”Senza l’astinenza dal cibo la beatitudine del paradiso non può essere inaugurata. 16. Finché l’uomo ha digiunato è rimasto in paradiso. 17. Dopo che ebbe mangiato ne è stato scacciato. 18. Perché Esau ha perso il diritto di primogenitura, se non per la sua impazienza nel mangiare?” [7].

 


[1] Questo versetto è estratto dalla Regola di Cesario per le vergini, cap. 70, 4. Questo capitolo non è contenuto nell'edizione della Patrologia Latina, ma lo si trova in altre edizioni, partendo dal manoscritto di Monaco Clm 28118.

[2] Cesario, Regola per le vergini, cap. 71,1 del ms. Clm 28118 e cap. 16 della Patrologia Latina.

[3] Dalla seconda parte del versetto 2 e fino al versetto 10 si tratta della citazione della Regola di san Benedetto, cap. 39, 1-9. Al versetto 10 è citato Luca 21, 34.

[4] Gerolamo, Epistola 22 (“Ad Eustochium Paulae filiam, de custodia virginitatis", "A Eustochio, figlia di Paola, sulla custodia della verginità"), cap. 17.

[5] Gerolamo, Contro Gioviniano, cap. 2,10.

[6] Gerolamo, Contro Gioviniano, cap. 2,12.

[7] Gerolamo, Contro Gioviniano, cap. 2,15.


 

Manoscritto Bruxelles n° II 7538 reso più leggibile da François Masai

 

F. MASAI “Fragment en onciale d’une règle monastique inconnue démarquant celle de saint Benoît”


Ritorno alla pagina iniziale: "Regola "Psallendo""

Ritorno alla pagina iniziale "Regole monastiche e conventuali"


| Ora, lege et labora | San Benedetto | Santa Regola | Attualità di San Benedetto |

| Storia del Monachesimo | A Diogneto | Imitazione di Cristo | Sacra Bibbia |


19 novembre 2022               a cura di Alberto "da Cormano"        Grazie dei suggerimenti       alberto@ora-et-labora.net