LE CONFERENZE SPIRITUALI
di GIOVANNI CASSIANO
Cassianus Ioannes - Collationes
COLLATIO VIGESIMA SECUNDA
Quae est
secunda abbatis Theonae
De nocturnis inlusionibus |
22.a CONFERENZA
SECONDA CONFERENZA DELL'ABATE TEONA SULLE ILLUSIONI NOTTURNE |
Estratto da "Patrologia Latina Database" vol.
49 - J. P. Migne |
Estratto da
“Giovanni Cassiano – Conferenze spirituali” – Edizioni Paoline -
1965 |
CAPUT I. De iterato ad abbatem
Theonam reditu nostro eiusque exhortation
CAPUT II. Commemoratio
interrogationis nostrae, cur maiorem abstinentiam maior interdum carnis
inpugnatio consequatur
CAPUT
III. Quod triplici ratione proueniat genitalis fluxus egestio
CAPUT
IV. Interrogatio, an ad sacrosanctam conmunionem accedere liceat
nocturna inlusione pollutes
CAPUT
V. Responsio, quando reatum contrahat passio dormientis
CAPUT
VI. Quod nonnumquam etiam inimici factione haec contingat inlusio
CAPUT
VII. Quod numquam dignum se conmunione dominica quispiam debeat iudicare
CAPUT
VIII. Obiectio, eo quod omnes dominica communione priuandi sint, si
nullus est absque peccato
CAPUT
IX. Responsio, eo quod multi sancti esse possint, nemo tamen absque
peccato nisi Christus
CAPUT X. Quod solus filius dei
absque ullo peccati uulnere uicerit temptatorem
CAPUT
XI. Quod in similitudine carnis peccati solus uenerit Christus
CAPUT
XII. Quod iusti et sancti omnes non fuerint in similitudine, sed in
ueritate peccati
CAPUT
XIII. Quod non sint tam grauia peccata sanctorum, ut eis auferant
meritum sanctitatis
CAPUT
XIV. Quomodo intellegendum sit illud apostoli: non enim quod uolo facio
bonum
CAPUT
XV. Obiectio, eo quod ex peccatorum potius persona hoc apostolus dixisse
credendus sit
CAPUT
XVI. Dilatio propositae quaestionis |
Indice dei capitoli
I. Nostro ritorno presso Teona e sua esortazione.
II. È riproposta la nostra domanda: perché ad una più rigida astinenza
segue talvolta una più violenta ribellione della carne?
III. Questi attacchi possono derivare da tre cause.
IV. Domanda: se sia lecito accostarsi alla santa comunione, quando nella
notte si sono subite sensazioni carnali.
V. Risposta: quando, anche dormendo, si possa peccare.
VI. Questi turbamenti notturni possono derivare anche da opera
diabolica.
VII. Nessuno può mai giudicarsi degno della santa comunione.
VIII. Obiezione: se nessuno è senza peccato, tutti debbono essere
allontanati dalla comunione.
IX. Risposta: sebbene ci siano molti santi, nessuno, all’infuori di
Cristo, è senza peccato.
X. Solo il Figlio di Dio ha vinto il tentatore senza essere minimamente
ferito dal peccato.
XI. Solo Cristo è venuto nella somiglianza di una carne infetta dal
peccato.
XII. I santi e i giusti non hanno la somiglianza del peccato, ne hanno
la realtà.
XIII. I peccati dei santi non sono gravi da toglier loro la corona della
santità.
XIV. Come va intesa la parola dell’Apostolo: «Io non faccio il bene che
vedo»?
XV. Obiezione: non è meglio pensare che l’Apostolo abbia parlato a nome
del peccatore? XVI. La questione è rimandata a più tardi. |
CAPUT PRIMUM.
Post dies ferme septem, Quinquagesimae solemnitate transacta, cum in
ipso noctis initio, id est post synaxim vespertinam, promissae
disputationis exspectatione suspensi, sancti Theonae cellulam fuissemus
ingressi, alacer senex hilari vultu ac blando nos prior sermone
compellans: Mirabar, inquit, ardentissimum studium vestrum his septem
diebus absolutionem propositae quaestionis potuisse differre, et
debitori suo praecipue non roganti, dilationem tanti temporis
praestitisse. Justissimum proinde est, ut quia ultro mihi benignitas
vestra tam largas concessit inducias, ego quoque moram in debiti
redditione non faciam. Grata namque est hujus fenoris occupatio, quae
majora dum solvitur augmenta conquirit; et non solum percipientem ditat,
verum etiam nihil minuit largienti. Duplices siquidem congregat quaestus
rerum spiritalium dispensator. Lucrum enim non solum in illius qui audit
profectu, verum etiam in sua disputatione consequitur, non minus
semetipsum ad desiderium perfectionis accendens, dum instruit auditorem.
Quamobrem vester ardor, meus profectus est; vestra sollicitudo, mea
compunctio est. Nam utique et ipse nunc mente torperem, nihilque in meo
corde de his quae expetitis, pertractarem, nisi me vester fervor atque
exspectatio ad rerum spiritalium recordationem suscitaret quodammodo
dormitantem. Et idcirco proferatur in medium quaestio, si videtur, cujus
pridem pro angustia temporis absolutionem procrastinare maluimus.
CAPUT II. Repetitio propositae
interrogationis cur majorem abstinentiam major interdum carnis
impugnatio subsequatur.
Hoc enim, ni fallor, inquisitio vestra complexa est, cur interdum
remissius jejunantes, levioribus carnis hujus aculeis titillemur, et
nonnumquam districtius abstinentes, afflicto exhaustoque corpore,
incentivis acrioribus urgeamur, ita ut quemadmodum patefecit vestra
confessio, expergefacti reperiamus nos humorum naturalium egestione
respersos.
CAPUT III. Ex tribus causis corporalis
pollutio provenire.
Hujus ergo infestinationis triplicem causam nostri prodidere majores,
quae modum temporis constituti intempestivis irrumpa excessibus. Aut
enim superflua escarum nimietate congeritur, aut per incuriam mentis
elabitur, aut inimici illudentis insidiis provocatur. Primum igitur
gastrimargiae, id est, voracitatis vel gulae vitium, hanc redundantiam
obsceni humoris extrudit.
Nam et cum districtioris abstinentiae tempore statum polluit puritatis,
non de praesenti, ut putatis, inedia, sed de nimietate praeteritae
saturitatis effunditur. Quod enim per voracitatis ingluviem concretum
fuerat in medullis, necesse est ut per pruritum, aut certe per
ignorantiam, quamvis magno jejunio tabefacti corporis egeratur.
Quamobrem non solum lautioribus epulis abstinendum, sed etiam a
vilioribus cibis aequali est continentia temperandum: immo ipsius etiam
panis et aquae satietas est cavenda, ut possit diu in nobis acquisita
corporis puritas permanere, atque imitari quodammodo intemeratam
spiritus castitatem; licet nos necesse sit confiteri, interdum etiam
absque ulla mentis industria, vel per temperiem corporum, vel per
aetatis maturitatem, quosdam rarius sordidari, vel certe fluxus istius
egestione non pollui. Sed alterius meriti est, qui pacem inerti
felicitate [ Dionys. securitate; Lips. in marg.
facilitate] consequitur, alterius qui triumphum gloriosis virtutibus
promeretur: Hujus enim potentia vitiorum omnium debellatrix digna
miraculo est: illum quem facultas boni in sua tuetur ignavia, censendum
magis dixerim securitate quam laude. Secunda impuriillius profluvii
causa est, si mens spiritualibus studiis atque exercitiis vacuata, nec
disciplinis interioris hominis instituta, quemdam sibi segnitiei situm
per consuetudinem continui torporis obduxerit, aut cum sordidarum
cogitationum inimicitias [ Al. impudicitias] non cavendo, ita
illam cordis sublimissimam puritatem segniter concupiscit, ut omnem
perfectionis et castimoniae summam in sola credat exterioris hominis
castigatione consistere. Cujus erroris atque socordiae vitio
consequenter eveniet, ut non solum multimoda cogitationum pervagatio
inverecunde atque procaciter secretum mentis irrumpat, sed etiam
pristinarum omnium passionum intra eam semina perseverent. Quae quamdiu
in ejus abditis delitescunt, quamvis rigido corpus jejunio castigetur,
tamen nihilominus dormientem illecebrosis phantasmatibus inquietant:
quibus ante legitimi temporis cursum, non jam ex naturae necessitate,
sed adhuc ex fraude nequitiae spiritalis, obsceni eliciantur humores,
qui non tam inanitate carnis quam mentis circumspectione atque virtute
si penitus inhiberi nequeunt, saltem ad illam egestionis simplicem
qualitatem, auxiliante gratia Dei, perducuntur. Ideoque in primis
discursus sunt sensuum coercendi, ne mens istis excessibus assuefacta,
ad foediora incitamenta luxuriae somnians pertrahatur. Tertia causa est,
cum per ordinatam quidem atque sollicitam continentiae disciplinam,
contritione cordis et corporis perpetuam castimoniae puritatem optamus
acquirere; sed nos utilitati carnis ac spiritus egregie consulentes,
fraudulentissimi hostis ita impugnat invidia, ut dum dejicere fiduciam
conscientiae nostrae nosque velut reatu aliquo humiliare conatur, illis
praecipue diebus quibus majore integritatis merito desideramus divino
tantummodo placere conspectui, absque ullo quidem carnis pruritu,
mentisve consensu, nec per illusionem phantasmatis alicujus, sed tamen
simplici fluxus illius egestione nos polluit, ut a sacrosancta
communione deterreat, licet in quosdam incipientium et quorum corpora
necdum longa jejuniorum castigatione tenuata sunt, ob hoc diabolica
factione haec evenire credatur illusio, ut cum eos intensioribus
jejuniis studere cognoverit, omnes eorum conatus hac arte subvertat; ut
dum se non solum nihil ad puritatem corporis districtiore jejunio
profecisse, verum etiam gravius sentiunt fuisse pollutos, magistram
incorruptionis ac puritatis altricem, abstinentiae districtionem tamquam
aemulam perhorrescant. (Vide lib. II, Instit. c. 13, et lib. VI cap.
ult.) Quapropter nosse debemus non idcirco nos tantum ab unoquoque
vitio debere purgari, quia suis perturbationibus nostrum occupet sensum,
sed quia contentum non sit solum absque aliorum consortio dominari, sed
intromisso omnium vitiorum diriore collegio, subditam sibi mentem
multiplicata captivitate populetur. Et idcirco gastrimargia vincenda
est, non propter se tantum, ne scilicet onerosa nos voracitate
corrumpat; nec propter hoc solum, ne carnalis concupiscentiae nos igne
succendat, sed ne etiam iracundiae vel furoris atque tristitiae,
caeterarumque omnium passionum faciat esse mancipia. Nam cum nobis esca
ac potus vel negligentius vel tardius ministratur, si gulae dominatione
deprimimur, consequens est ut etiam iracundiae stimulis incitemur. Et
rursus, voluptuosis saporibus demulceri absque philargyriae peste non
possumus, per cujus superfluos apparatus magnis luxuria gaudet
impendiis. Philargyria vero, cenodoxia atque superbia, et omnium
multitudo vitiorum individua societate junguntur; atque ita unumquodque
vitium, si vigere in nobis vel solum coeperit, etiam caeteris suggerit
incrementa. |
I. - Il
nostro ritorno presso Teona e sua esortazione
Circa una settimana dopo, quando ormai erano trascorsi i giorni della
Pentecoste, al calar delle prime ombre, cioè dopo la sinassi vespertina,
raggiungemmo la cella del venerabile Teona. Avevamo il fiato sospeso
nell’aspettativa della Conferenza che c’era stata promessa.
Il vecchio era pronto e ci ricevette con maniere affabili. Mi
meraviglio, disse, che l’ardore del vostro zelo vi abbia permesso di
rimandare alla settimana seguente la soluzione di quel problema che mi
avevate proposto. Avete concesso al vostro debitore una discreta
dilazione, e senza che egli ve l’avesse domandata. È dunque conveniente
che io non indugi a pagare il mio debito, visto che la vostra
benevolenza mi ha concesso una dilazione così lunga. Devo confessare che
pagare questo debito è per me cosa gradita, perché le ricchezze che si
donano in tal modo, crescono nelle mani del donatore. Queste ricchezze
aumentano il patrimonio di colui che le riceve senza diminuire quello di
chi le dispensa. Infatti il dispensatore della dottrina spirituale fa
due guadagni: al vantaggio di chi ascolta, si unisce quello di chi
parla. Chi istruisce gli altri, accende se stesso del desiderio della
perfezione. Così il vostro fervore è per me causa di progresso
spirituale, la vostra sollecitudine mi ispira compunzione. Io stesso
sarei ora spiritualmente tiepido, me ne rimarrei lontano dagli argomenti
che ci stanno interessando, se il vostro fuoco e la vostra attesa non mi
svegliassero dal torpore, per ricondurmi al ricordo delle cose
spirituali.
Ecco dunque il momento di riproporre quel tema che, per brevità di
tempo, preferimmo già rimandare a migliore occasione.
II. -
È riproposta
la nostra domanda: perché ad una più rigida
astinenza segue talvolta una più violenta ribellione della carne?
Se non m’inganno, la vostra domanda riguardava questo punto: perché
talvolta avviene che gli assalti della carne sono più blandi durante un
periodo di poca penitenza, mentre al contrario si fanno più insistenti e
potenti quando il corpo è afflitto ed esausto da una penitenza più
severa. Anzi avviene proprio allora — come voi avete confessato — di
svegliarsi contaminati dal flusso degli umori naturali.
III. - Questi
attacchi possono derivare da tre cause
I nostri Padri hanno ridotto a tre le cause di questi fenomeni, tutte
cause consistenti in eccessi che offendono le misure stabilite. O si
tratta di una sovrabbondanza di cibo, che appesantisce; o di mancata
custodia dell’anima; o di insidiose illusioni del nemico.
Innanzi tutto è il vizio della gola, cioè la voracità o la ghiottoneria,
che produce in noi l’abbondanza degli umori impuri. Quando avviene che
la purezza si trovi così offesa in un periodo di stretta penitenza, non
se ne deve dar la colpa alle astinenze del momento presente, ma alla
sazietà del tempo passato. L’umore che si è accumulato in noi con la
voracità e la golosità, bisogna che in un modo o nell’altro sia espulso,
anche se il corpo è castigato da un rigoroso digiuno. Per questo, non
basta evitare i cibi delicati, bisogna star lontani con uguale astinenza
anche dai cibi più vili. Neppure il pane e l’acqua son da prendersi fino
alla sazietà, se vogliamo che la purezza del corpo precedentemente
acquistata, perduri in noi e imiti in qualche modo la purezza inviolata
dello spirito. Detto questo, bisogna anche riconoscere che molti
riescono ad evitare, in parte o del tutto, i fenomeni contrari alla
purezza fin qui descritti, senza alcuna volontaria attenzione. A loro
basta l’equilibrio naturale, o la maturità degli anni. Ma il merito è
diverso per colui che ottiene la pace senza il minimo combattimento e
per colui che ottiene il trionfo a prezzo di una lotta gloriosa. Nel
secondo è degna della massima ammirazione quella forza che riporta
vittoria di tutti i vizi; colui invece che da una virtù spontanea è
conservato in uno stato d’ignavia, mi sembra più degno di commiserazione
che di lode.
Passiamo ora alla seconda causa di questo flusso impuro. Se l’anima è
completamente priva di occupazioni spirituali, o sante esercitazioni; se
non vive secondo la disciplina dell’uomo interiore, abbandonata alla
tiepidezza, va a precipitare nel fondo della pigrizia. Allora non si
guarda più dagli assalti dei cattivi pensieri e desidera così debolmente
la purezza sublime del cuore, da far consistere il culmine della
perfezione e della castità nella sola penitenza esteriore. Da questo
errore, da questa colpa di trascuratezza, deriverà naturalmente che vere
nuvole di pensieri inverecondi penetrino audacemente nell’intimo di
quell’anima; anzi ritorneranno in essa tutti i semi degli antichi
peccati. E finché tutti quei semi staranno nascosti nei penetrali
dell’anima, i digiuni più rigorosi applicati al corpo, non potranno
impedire che fantasie impure vengano ad inquietare il sonno. Saranno
quei sogni a provocare il flusso degli umori impuri, prima del tempo
voluto dalla natura. L’effetto si verificherà non per una necessità
naturale, ma per una specie di frode maliziosa. Eppure questi fenomeni,
potrebbero essere — se non eliminati — almeno ridotti a qualcosa di
materiale soltanto, indebolendo la carne, sorvegliando lo spirito,
praticando la virtù, con l’aiuto della grazia divina.
Ecco perché è necessario reprimere innanzi tutto le divagazioni della
fantasia: così s’impedisce che l’anima, abituata ai suoi eccessi, sia
condotta nel sogno ad immagini ripugnanti di lussuria.
Siamo ora alla terza causa del triste fenomeno.
Con la disciplina regolare ed attenta dell’astinenza, con la contrizione
del cuore e del corpo, noi abbiamo sperato di acquistare la purezza di
una castità perpetua. Ma ecco che, mentre ci prendiamo tanta cura per il
bene vero del corpo e dello spirito, la gelosia del nostro nemico
astutissimo ricorre ad uno stratagemma: pensa di farci perdere la
fiducia e di umiliarci con qualcosa che ci appaia come una colpa.
Sceglie così i giorni in cui maggiormente desideriamo piacere alla
divina presenza con una purezza più delicata; in quei giorni eccita in
noi il flusso degli umori impuri, senza alcun movimento della carne,
senza consenso di sorta, senza fantasmi osceni. Produce questo fenomeno
materiale al solo scopo di allontanarci dalla comunione.
Ma coi principianti, cioè con coloro nei quali la lunga consuetudine del
digiuno non ha ancora completamente domato il corpo, le illusioni
diaboliche sembrano avere un altro scopo. Quando li vede applicati ai
digiuni più intensi, il maligno cerca di renderli sfiduciati, applicando
questo piano d’assalto. Fa loro credere di non aver acquistato nulla che
giovi alla purezza del corpo, applicandosi a digiuni tanto rigorosi.
Anzi, nel digiuno gli assalti della carne sono diventati più furiosi. Il
demonio pensa che così quei monaci impareranno a odiare l’astinenza e
vedranno un nemico nella virtù che è maestra di castità, educatrice
della purezza.
Di qui dobbiamo capire che la necessità di liberarci dai singoli vizi,
non nasce dal fatto che ogni vizio può occupare l’anima nostra coi suoi
turbamenti. No: questo non è tutto. Il peggio è che un vizio
qualsivoglia non si accontenta di esercitare su noi il suo dominio
indipendentemente dagli altri; introduce con sé una legione più crudele
di lui, devasta l’anima in cui penetra e l’abbandona in balia di molti
tiranni (Rm 7, 19).
Se è necessario vincere la gola, non si pensi che ciò sia da farsi solo
perché la gola non ci corrompa con la pesantezza dei cibi; neppure
soltanto per impedire che il cibo accenda in noi il fuoco della
concupiscenza carnale. No. Bisogna frenare la gola perché non ci
assoggetti all’ira, al furore, alla tristezza e agli altri vizi.
Infatti, quando cibo e bevanda ci vengono portati in quantità minore del
solito, o con ritardo, o con malgarbo, se siamo schiavi della golosità,
è inevitabile che ci sentiamo sollecitati anche dagli impeti dell’ira. Né d’altra parte è possibile dilettarsi dei sapori squisiti senza incorrere anche nel vizio dell’amore per il denaro. È infatti con il denaro che la gola riesce a prepararsi tutte le sue soddisfazioni. Ma l’amore al denaro, la vanagloria, la superbia (e la schiera di tutti gli altri vizi) formano una società indissolubile. Quando un vizio comincia a radicarsi in noi, non resta solo: ne educherà inevitabilmente anche altri. |
CAPUT IV. Interrogatio an ad sacrosanctam
communionem accedere liceat nocturna illusione pollutum?
Germanus: Dispensatione Dei credimus hanc quaestionem in medium fuisse
prolatam, ut illud quod, verecundia interrogandi fiduciam cohibente,
numquam potuimus edoceri, nunc opportunitate collationis, causaeque
ipsius ordine provocati, sciscitari fiducialiter audeamus. Si igitur eo
tempore quo accedi oportet ad sacrosancta mysteria, senserimus nos
somnii illusione pollutos, praesumenda est an vitanda illa salutaris
escae sacrosancta perceptio?
CAPUT V. Responsio, quando reatum
contrahat haec passio dormienti?
Theonas: Omni quidem industria, quantum in
nobis est, studere debemus, ut immaculatam castimoniae puritatem illo
vel maxime tempore teneamus, quo venerandis assistere optamus altaribus;
et vigilantissima circumspectione praecavendum est, ne carnis integritas
praecedente tempore custodita, in ea praecipue in qua nos ad communionem
salutaris convivii praeparamus nocte, fraudetur. Verum si hostis ille
nequissimus ut nobis coelestis remedii subtrahat medicinam, custodiam
sopitae mentis illuserit, ita dumtaxat ut nullo reprehensibili
interveniente pruritu, nullo contaminetur oblectationis assensu, sed
egestionem aut naturali necessitate propulsam, aut certe impugnatione
diaboli absque sensu voluptatis elicitam, ad impedimentum nostrae
sanctificationis obtenderit, possumus et debemus ad gratiam salutaris
cibi confidenter accedere. Sin vero nostro vitio haec fuerit egesta
concretio, convenientes conscientiam nostram illud Apostolicum
formidemus: Qui manducaverit panem et biberit calicem Domini indigne,
reus erit corporis et sanguinis Domini. Probet autem primum semetipsum
homo, et sic de pane illo edat et de calice bibat (I Cor. XI). Qui
enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit non
discernens corpus Domini: id est, nequaquam illum coelestem cibum a
communium escarum vilitate secernens, nec talem esse dijudicans, quem
non nisi pura liceat mente vel carne praesumere. Denique infert: Ideo
inter vos multi infirmi et imbecilles, et dormiunt multi; spiritales
scilicet infirmitates ac mortes ex hac specialiter dicens praesumptione
generari. Multi enim qui eum [ Lips. in marg. cum] illicita
usurpatione praesumunt, infirmantur fide, et imbecilli sunt mente,
passionum scilicet languoribus involuti, et dormiunt somno peccati, ab
hoc sopore lethali nequaquam salutari sollicitudine resurgentes. Deinde
sequitur: Quod si nosmetipsos dijudicaremus, non utique judicaremur:
hoc est, si nosmetipsos perceptione sacramentorum, quotiescumque peccati
vulnere praevenimur, judicaremus indignos, impenderemus utique studium
ut per poenitudinis emendationem ad ea digne possemus accedere, et non
tamquam indigni severissimis infirmitatum flagris castigaremur a Domino,
ut vel sic compuncti ad remedia nostrorum vulnerum recurramus, ne digni
praesentis saeculi brevissima correptione non habiti, in futuro simul
cum hujus mundi peccatoribus condemnemur. Quod etiam in Levitico
evidenti denuntiatione praecipitur: Omnis mundus manducabit carnes;
et anima quaecumque comederit de carnibus sacrificii salutaris quod est
Domini, in qua est immunditia, peribit coram Domino (Levit. II). In
Deuteronomio quoque a spiritalibus castris immundus similiter mystice
segregatur: Si fuerit, inquit, inter vos homo qui nocturno
pollutus sit somnio, egredietur extra castra, et non revertetur
priusquam ad vesperam ablutus aqua sit, et post solis occasum
regredietur in castra (Deuter. XX).
CAPUT VI. Quod nonnumquam pollutio
corporis culpa vacet, et inimici factione contingat, exemplo ostenditur.
Verum ut manifestius approbetur, quod etiam inimici factione nonnumquam
haec eliciatur impuritas: Novimus fratrem, qui cum castimoniam cordis et
corporis summa circumspectione atque humilitate promeritam jugiter
possideret, ac nequaquam nocturnis ludificationibus tentaretur, quoties
tamen se ad percipiendam communionem Dominicam praeparasset, immundo
fluxu dormiens foedabatur. Qui cum multo se tempore a sacrosanctis
mysteriis trepidus abstineret, tandem hanc ad seniores detulit
quaestionem, remedium impugnationis ac doloris sui medicabili eorum
consilio consecuturum se esse confidens. Sed cum primam causam morbi
ejus spiritalium medicorum doctrina discuteret, quae solet ex abundanti
ciborum praesumptione descendere, eamque memorato fratri deprehenderent
non inesse, atque hanc illusionem nequaquam vitio saturitatis constaret
emergere; eo quod nec fratris nota districtione solemnium dierum, quibus
illa pollutio contingebat, specialis exceptio, hoc illos pateretur
opinari: ad secundam hujus valetudinis causam illico transtulerunt
inquisitionis indaginem, discutientes ne animae forsitan culpa, caro
exhausta jejunio impuris illusionibus urgeretur, quibus etiam
districtissimi viri, paululum elati de sui corporis fuerint puritate,
per superbiae vitium polluuntur, quod scilicet donum praecipuum Dei, id
est, corporis castitatem, humanis se viribus obtinuisse crediderint.
Interrogatus igitur utrum industriam suam ita capacem hujus crederet
esse virtutis, ut ope divini non egeret auxilii, summa hunc impium
sensum exsecratione detestans, cum se humiliter astruxisset ne caeteris
quidem diebus corporis puritatem retinere potuisse, nisi divina in
omnibus gratia fuisset adjutus, illi confestim ad causam tertiam
recurrentes, occultas diabolicae factionis insidias perviderunt,
probantesque nec animae culpam esse, nec carnis, sacrosanctis eum epulis
debere misceri confidentissime censuerunt; ne scilicet si in hac
obstinatione [ Lips. in marg. abstinentia] durasset, versutis
maligni hostis laqueis obligatus, sanctificationis et corporis Christi
particeps esse non posset, et per hanc fraudem medicina remedii
salutaris in perpetuum fraudaretur. Quo facto ita omnis diabolicae
factionis scena detecta est, ut mox virtute Dominici corporis
protegente, illa praeteritae illusionis consuetudo cessaret: in quo
inimici dolus evidenter apparuit, et exposita est pariter ac probata
sententia seniorum, quae plerumque hunc impurissimum fluxum, nec animae
vitio, sed adversarii factiosa docuit ludificatione propelli. Ut ergo
fallax imaginatio somniorum, illectrix egestionis impurae, vel in
perpetuum, vel certe (ut secundum humiliorem, sive communem dixerim
statum) certis mensibus ignoretur, post illam fidem, qua de Dei
specialiter gratia puritatis donum jugiter sperare nos convenit, escae
potusque est nimietas castiganda. Horum namque redundantia istiusmodi
humores propensius gigni necesse est, qui quoniam concreti non possunt
non egeri, atque ab ipsius naturae lege propelli, sub occasione
cujuscumque pruritus atque illusionis emergunt. Escarum vero satietate
subtracta, consequens est illas quoque immundas egestiones tardius
generari; et ita fit ut quemadmodum fluxus earum, ita etiam illusio
dormientes vel rarius, vel subtilius inquietet, quia non solum egestio
ex imaginatione, sed imaginatio ex egestionis nimietate descendit.
Quapropter si volumus ab illusionum istarum illecebris liberari, omni
virtute nobis est enitendum: Primum, ut fornicationis passione devicta
juxta beatum Apostolum, non regnet peccatum in nostro mortali
corpore, ad obediendum concupiscentiis ejus (Rom. VI). Secundo, ut
ipso quoque illecebroso corporis motu sedato penitus ac sopito,
nequaquam exhibeamus membra nostra arma iniquitatis peccato (Ibid.).
Tertio, ut interiore quoque homine nostro, ab illa libidinis
titillatione omnimodis ac medullitus mortificato, exhibeamus nos Deo
tamquam ex mortuis viventes, et ita per hunc profectum pervenientes
ad perpetuam quietem corporis nostri, exhibeamus etiam membra nostra
non jam arma libidini, sed justitiae Deo (Ibid.).
In qua nobis castimoniae puritate fundatis, peccatum in nobis jam non
dominabitur. Non enim sumus sub lege, quae dum licita nuptiarum jura
commendat, etiam illum cujus ministerio opus illicitae fornicationis
expletur, in nostris medullis nutrit ac reservat ardorem: sed sub
gratia, quae dum incorruptionem virginitatis insinuat, etiam istum
innoxium ac simplicem corporis motum, et ipsius quoque liciti coitus
interimit voluptatem; atque ita cunctis impurissimae colluvionis
humoribus arefactis, egregii ac laudabiles eunuchi, qui per Isaiam
praedicantur effecti, merebimur [ Lips. in marg. merebuntur]
illam quae promittitur eis beatitudinem possidere. Haec enim,
ait Dominus, eunuchis, qui custodierint sabbata mea, et elegerint quae
volui, et tenuerint foedus meum; dabo eis in domo mea, et in muris meis
locum, et nomen melius a filiis et filiabus, nomen sempiternum
dabo eis quod non peribit (Isa. LVI). Qui sunt isti filii et filiae,
quibus in tantum isti praeferuntur eunuchi, ut etiam locum ac nomen
melius accepturi esse dicantur, nisi illi sancti qui in veteri
Testamento in conjugiorum copula permanentes, per observantiam
mandatorum in adoptionem filiorum Dei non immerito pervenerunt? Quod
etiam nomen est illud quod eis velut praecipuum quiddam vice
remunerationis summae promittitur, nisi hoc quod Christi vocabulo
dicimur esse censendi? De quo nomine alibi per prophetam ait: Et
servos meos vocavi nomine alio, in quo qui benedicendus est super
terram, benedicetur in Deo, Amen; et qui jurat in terra jurabit in Deo,
Amen (Isa.
LXV).
Et iterum: Et vocabitur, inquit, tibi nomen novum quod os
Domini nominavit (Isa. LXII). Quique pro hac cordis et corporis
puritate, etiam illa praecipua ac singulari beatitudine perfruentur, ut
illud canticum jugiter canant, quod nemo alius sanctorum canere potest,
nisi isti soli qui sequuntur agnum quocumque vadit? Virgines enim
sunt, et cum mulieribus se non coinquinaverunt (Apoc. XIV).
Proinde si ad hanc sublimissimam virginum gloriam volumus pervenire,
omni virtute incorruptionem mentis ac spiritus excolamus, ne in illarum
insipientium virginum (Matth. XXV) numero collabamur, quibus
idcirco non est reputata virginitas, quia a commixtione carnali immunes
sese tantummodo servaverunt, et ob hoc virgines quidem, sed fatuae
nuncupantur quia deficiente in vasis earum oleo puritatis internae,
claritas ac splendor corporalis virginitatis exstinguitur; interioris
enim fotu [ Lips. in marg. potu] ac pabulo puritatis
subministrari necesse est etiam exteriori homini castitatem, eamque
jugiter ad perseverantiam incorruptionis perpetuae animari. Et ideo
fatuae illae virgines gloriosum sponsi thalamum cum illis prudentibus
non merentur intrare, quae integrum spiritum suum et animam et corpus
sine querela in die Domini nostri Jesu Christi non servaverunt. Illi
namque sunt veri atque incorrupti virgines Christi, illi admirabiles
atque egregii reputantur eunuchi, non qui metuunt, sed quibus non libet
fornicari, nec qui impudicitiae reprimunt frena, sed qui ipsam quoque
minimam mentis titillationem et tenuissima libidinis incitamenta
vicerunt, et eo usque extenuaverunt illum carnis (ut ita dixerim)
sensum, ut non solum ex commotione ejus, nulla oblectatione, sed ne
exigua quidem titillatione tangantur. |
IV. - Domanda:
se sia lecito accostarsi dia santa comunicane, quando nella notte si son
subite sensazioni carnali
Germano. È
stata la Provvidenza a farci porre il problema di cui stiamo trattando.
Finora non eravamo mai stati istruiti su questo argomento, perché la
modestia ci aveva tolto il coraggio d’interrogare. Ma ora la conferenza
in cui ci intratteniamo e l’ordine stesso della nostra materia ci
invitano a trattare a fondo il tema delicato. Ecco dunque la nostra
domanda: se nel tempo in cui stiamo per accostarci alla santa comunione
ci capita una di queste illusioni notturne, potremo accostarci al Pane
sacrosanto della salvezza, oppure dovremo starne lontani?
V. - Risposta:
quando, anche dormendo, si possa peccare
Teona. È
certo che dobbiamo custodire con tutta l’attenzione possibile la purezza
immacolata della nostra castità, soprattutto quando desideriamo
accostarci alla mensa eucaristica.
Dobbiamo evitare con la massima circospezione che l’integrità della
nostra carne, conservata per l’addietro, ci sia rapita proprio nella
notte in cui ci prepariamo ad accostarci al banchetto della salvezza.
Ma se il nostro astutissimo nemico, per toglierci la medicina del pane
celeste, inganna nel sonno la nostra anima incustodita, noi possiamo e
dobbiamo accostarci ugualmente alla grazia del cibo celeste. Basterà che
non ci sia stato da parte nostra né commozione carnale, né consenso al
piacere cattivo; tutto dovrà ridursi ad un fenomeno naturale che si è
verificato per necessità, o anche per suggestione diabolica, ma senza
alcun sentimento di piacere.
Se invece l’illusione notturna è dipesa da nostra colpa, dobbiamo
mettere sotto accusa la nostra coscienza e ripetere a noi stessi le
parole severe dell’Apostolo: «Chiunque mangia questo Pane, o beve il
Calice del Signore indegnamente, sarà reo del Corpo e del Sangue del
Signore. Ognuno dunque esamini prima se stesso, e così mangi di quel
pane e beva del calice; perché chi mangia e beve, senza discernere il
corpo del Signore, mangia e beve la propria condanna» (1 Cor 2, 27-28).
E intende dire: chi si comunica senza la necessaria purezza, non
distingue questo cibo celeste dagli alimenti comuni e vili, e non sa
distinguerlo perché questo cibo dev’essere ricevuto con piena purezza
dell’anima e del corpo. L’Apostolo soggiunge: «È per questo che vi sono
tra voi molti ammalati e privi di forze, e tanti son morti» (1 Cor 2,
30). Vuol far così intendere che la malattia e la morte dello spirito
nascono principalmente dalla comunione mal fatta [Nota:
Gli esegeti non riconoscono per buona la spiegazione di Cassiano].
Molti che ardiscono comunicarsi male son deboli nella fede e nella vita
spirituale, cioè sono avvolti nei languori del vizio e dormono il sonno
del peccato, senza che qualche scossa salutare venga a svegliarli dal
loro sonno funesto.
A questo punto l’Apostolo continua: «Se invece ci esaminassimo da noi,
non saremmo giudicati» (1 Cor 11, 31). E ciò significa: Se ci
giudichiamo indegni di ricevere i sacri misteri tutte le volte che la
ferita del peccato ci ha colpiti, ci studieremo anche di liberarci, con
la salutare penitenza, dalla colpa commessa, per poi accostarci
degnamente alla sacra mensa. Ma se non facciamo così il Signore deve
punire la nostra indegnità con durissime malattie, affinché così
colpiti, andiamo in cerca del rimedio per le nostre ferite. Se Dio non
ci trattasse così, sarebbe segno che ci ha giudicati indegni della breve
pena da scontare in questo mondo e ci terrebbe preparati i castighi
eterni, stabiliti per i peccatori.
Anche il Levitico ci
rivolge un comando simile a quello dell’Apostolo: «Solo chi è puro può
mangiare la carne della vittima. La persona che avrà mangiato la carne
del sacrificio pacifico, offerto a Dio, con qualche immondezza addosso,
perirà davanti al Signore» (Lv 7, 19-20). Nel Deuteronomio, poi,
l’uomo impuro è misticamente segregato dagli accampamenti spirituali:
«Quando uscirai in campo contro i tuoi nemici, guardati da ogni azione
cattiva. Se in mezzo a te vi è qualcuno divenuto impuro per qualche caso
notturno, esca dal campo e non vi rientri» (Dt 23, 10-11).
VI. - Questi
turbamenti notturni possono derivare anche da opera diabolica
Ora porterò un esempio per provare più chiaramente che certi fenomeni
impuri provengono da artificio diabolico.
Ho conosciuto un monaco che possedeva una castità a tutta prova, sia di
spirito che di corpo: se l’era guadagnata con l’umiltà e con l’attenta
custodia dei sensi. Egli non era mai assalito dalle illusioni notturne,
però tutte le volte che si preparava a far la comunione, era assalito
nel sonno da un flusso di umori impuri. Tremebondo, si astenne per lungo
tempo dalla sacra mensa; alla fine portò il suo problema agli Anziani,
con la speranza di trovare nel loro prudente consiglio il rimedio a
questi assalti e ai suoi dolori.
Udito il fatto, la scienza di quei medici spirituali cercò innanzi tutto
la prima causa di un tal male, che è — come abbiamo detto — l’abbondanza
del cibo. Ma di questa causa non si trovò in quel monaco il più piccolo
segno. La sua austerità era nota a tutti; il fatto poi che fosse
tormentato da quel fenomeno, proprio in occasione delle grandi
solennità, dissuadeva dall’insistere su una tale spiegazione. Passarono
quindi prontamente a considerare la seconda causa del male, e
cominciarono a domandarsi se non potesse dipendere da colpa dell’anima
che quella carne estenuata dai digiuni fosse assalita da illusioni
impure. Avviene infatti che anche uomini di somma austerità, per essersi
insuperbiti della purezza del loro corpo, cadano in questa umiliazione.
Dio li punisce così, per aver essi creduto di raggiungere con le sole
loro forze quella castità che è unicamente un dono di Dio.
Gli anziani dunque domandarono a quel monaco se si stimasse capace di
praticare la castità per le sole sue forze, senza bisogno dell’aiuto
divino. Ma quello rispose di rigettare nella maniera più assoluta questo
pensiero blasfemo, e disse umilmente che neppure nei giorni in cui si
conservò puro avrebbe potuto far ciò se non fosse stato sostenuto dalla
grazia del Signore.
Allora gli Anziani ricorsero alla terza causa e stabilirono trattarsi di
un inganno diabolico. Sicuri ormai che non c’era colpa, né del corpo né
dello spirito, decisero coraggiosamente che il monaco si accostasse al
banchetto eucaristico. Temevano infatti che, rimanendo ancora lontano
dalla comunione, il monaco si impigliasse più che mai nelle reti
pericolose del nemico astuto; temevano, insomma, che non potesse
partecipare al Corpo, e alla santità di Cristo, che fosse
fraudolentemente escluso dal mezzo più efficace di salvezza.
Così avvenne, e tutta la trama dell’inganno diabolico fu svelata. La
potenza del Corpo di Cristo fece cessare per incanto quella illusione
divenuta ormai abituale.
Così apparve evidente l’inganno del nemico e fu confermata e chiarita la
sentenza degli Anziani, secondo la quale una simile impurità non deriva
né da un vizio della carne, né da un vizio dell’anima, ma da una accorta
illusione diabolica.
Chi vuol ignorare per sempre o almeno per qualche lungo periodo —
secondo il nostro umile e comune stato — quei fallaci fantasmi notturni
che provocano nel corpo effetti impuri, prima di tutto abbia fede,
perché in questa virtù, per una grazia speciale di Dio sta il fondamento
del dono della castità. Poi si guardi da ogni eccesso nel mangiare e nel
bere. Gli eccessi della mensa, infatti, producono necessariamente e
naturalmente certi umori che poi debbono in qualche modo essere espulsi,
e possono in tal caso provocare qualche sensazione impura o fantasma
osceno. Se fuggiremo ogni sazietà ne avremo come effetto che questi
fenomeni impuri saranno più rari. Così avverrà che le illusioni
inquieteranno meno i nostri sonni e si presenteranno in modi meno rudi.
Non è l’evacuazione di quegli umori che nasce dai fantasmi notturni, son
piuttosto quei fantasmi che nascono dall’eccesso degli umori.
Pertanto, se vogliamo liberarci da ogni illusione impura, dobbiamo
procurare con ogni possibile sforzo, prima di tutto di vincere la
passione carnale, affinché, secondo quanto dice l’Apostolo, «Il peccato
non regni nel nostro corpo mortale, in modo da tenerci soggetti alle sue
concupiscenze» (Rm 6, 12). In secondo luogo è necessario calmare e
sopire i moti sregolati della carne, cosicché non «abbandoniamo le
nostre membra al peccato» (Rm 6, 13). In terzo luogo dobbiamo
mortificare fino nei più intimi recessi il nostro uomo interiore da ogni
istinto di concupiscenza, di modo che «da morti che eravamo, possiamo
offrirci a Dio come viventi» (Rm 6, 13).
Questi continui progressi ci faranno raggiungere la perpetua calma della
carne e ci metteranno in grado di offrire «le nostre membra a Dio, come
strumenti di giustizia» (Rm 6, 13) e non d’impudicizia.
Quando saremo così fondati nella virtù della castità, «Il peccato non
eserciterà più il suo dominio su di noi» (Rm 6, 14). Non saremo più
«sotto la Legge», la quale prescrive l’uso lecito del matrimonio, ma
senza estinguere nelle nostre membra quel fuoco che si manifesta nelle
opere impure; saremo invece sotto la grazia, la quale insinua l’amore
per la verginità incorruttibile, toglie dal corpo i moti carnali più
semplici e innocenti, il desiderio stesso del matrimonio.
Dopo aver così inaridite tutte le fonti degli umori impuri, noi
diventeremo quei nobili e ammirevoli eunuchi dei quali parla il profeta
Isaia, e meriteremo di possedere la gloria che a loro è promessa: «Agli
eunuchi che osservano il mio sabato, praticano quello che mi è gradito,
mantengono la mia alleanza, io darò nella mia casa, nelle mie mura, un
posto ed un nome migliore dei figli e figlie, darò loro un nome eterno
che non perirà mai più» (Is 56, 4-5).
Ora domandiamoci: chi sono questi «figli» e queste «figlie» a cui gli
eunuchi son preferiti fino al punto di ricevere un luogo e un nome
migliore? Sono quei santi dell’Antico Testamento che vissero nel
matrimonio e giunsero ad acquistare l’adozione di figli di Dio per mezzo
dell’osservanza dei comandamenti. E che cosa è poi quel nome che vien
promesso come la più alta ricompensa? È il nome di Cristo che noi
dobbiamo portare come nostro. A proposito di questo nome il medesimo
profeta dice: «Ai miei servi si darà un altro nome, nel quale colui che
deve esser benedetto sulla terra sarà benedetto dal Dio di verità, e
colui che giurerà sulla terra, giurerà per il Dio di verità» (Is 65
15-16). Lo stesso profeta dice ancora: «Sarà chiamato con un nome nuovo
che la bocca di Dio pronuncerà» (Is 62, 2).
Va poi aggiunto che coloro i quali godranno di questa purezza del cuore
e del corpo, avranno l’altissima e singolare gioia di cantare l’inno che
nessun altro santo può cantare, l’inno riservato a coloro che seguono
l’Agnello divino dovunque egli vada, perché: «Essi son vergini e non si
sono macchiati con donne» (Ap 14, 4).
Se vogliamo giungere alla gloria delle schiere verginali, procuriamoci
con tutte le nostre forze la purezza dell’anima e del corpo, altrimenti
andremo a finire nella schiera di quelle vergini stolte alle quali la
verginità non giovò niente. Costoro si erano accontentate di tenersi
lontane da ogni contatto carnale, e per questo meritarono d’essere
insignite del nome di vergini, ma furono dette vergini stolte perché nei
loro vasi mancava l’olio: vale a dire la purezza interiore. Per questo
si spense la luce della loro purezza esteriore.
Bisogna infatti che sia la purezza interiore a dilatarsi e irradiarsi
attraverso la purezza dell’uomo esteriore; dev’essere la castità
interiore che alimenta quella esteriore e la incoraggia a perseverare
nella integrità perpetua. Ecco la ragione per cui le stolte, pur essendo
vergini, non poterono entrare con le prudenti nella camera dello sposo;
le prudenti, sì, perché avevano conservato intatto il loro spirito,
avevan conservato senza macchia anima e corpo per il giorno del Signore
Nostro Gesù Cristo. Ecco quali sono le vere vergini di Cristo, immuni da ogni corruzione; ecco quali sono i veri eunuchi, ammirabili e nobili, di cui parla il profeta Isaia: non coloro che temono la fornicazione e la compiacenza che ne deriva, non coloro che dominano l’impudicizia, ma coloro che hanno superato nella loro anima il più piccolo fremito e il più piccolo moto della passione; coloro che hanno talmente indebolito la potenza della carne, da non provare più — dai suoi movimenti — un piacere o turbamento anche leggero. |
CAPUT VII Quod numquam dignum se
communione Dominica quispiam debeat judicare.
Tanta autem cor nostrum humilitatis debemus vallare custodia, ut hanc
definitionem perpetua sensuum stabilitate teneamus, nequaquam nos posse
ad tantum purificationis meritum pervenire, ut si haec quae supra dixi
per Dei gratiam omnia fecerimus, indignos tamen nos communione sacri
corporis esse credamus. Primum quia coelestis illius mannae tanta
majestas est, ut nemo hac lutea carne circumdatus per suum meritum ejus
edulium, et non ex gratuita Domini largitate percipiat. Deinde quia
nullus ita circumspectus in hujus mundi potest esse conflictu, ut eum
saltem rara vel levia peccatorum tela non feriant, quia impossibile est
ut non aut ignorantia, aut negligentia, aut vanitate, aut obreptione,
aut cogitatione, aut necessitate, aut oblivione peccetur. Nam etsi ad
tam praecelsum quis virtutum culmen ascenderit, ut Apostolicum illud non
jactanter exclamet: Mihi autem pro minimo est ut a vobis judicer, aut
ab humano die, sed neque me ipsum judico, nihil enim mihi conscius sum;
sciat se tamen absque peccato esse non posse. Neque enim frustra idem
Doctor adjunxit: Sed non in hoc justificatus sum; id est, non si
ego justum me esse credidero, veram confestim gloriam possidebo; vel
quia me conscientia mea nullius peccati reprehensione compungit, idcirco
nullius sordis contagione fuscatus sum; multa enim etiam meam
conscientiam latent, quae cum sint mihi incognita atque obscura, Deo
nota atque manifesta sunt. Ideo subjiciens: Qui autem me, inquit,
judicat Dominus est; id est, ab illo solo quem secreta cordium
non latent, verum judicii in me proferetur examen.
CAPUT VIII. Objectio Germani abbatis, ex
his quae de sacra perceptione dicta sunt.
Germanus: Supra dictum est non nisi sanctos coelestium Sacramentorum
esse debere participes; nunc adjicitur impossibile esse homini ut
immunis penitus sit a delicto. Si nullus ergo liber a noxa, nullus est
sanctus, et consequens est ut homo cui sanctitas deest, mysteriorum
Christi particeps esse non possit, et regnum etiam coelorum sperare non
debeat, quod solis sanctis Dominus pollicetur.
CAPUT IX. Responsio quod multi sancti
esse possint, nemo tamen absque peccato nisi Christus.
Theonas: Multos quidem esse sanctos ac justos negare non possumus, sed
inter sanctum et immaculatum multa distantia est. Aliud est enim esse
quempiam sanctum, id est, divino cultui consecratum; hoc enim nomen non
solum hominibus, sed etiam locis et vasculis templi atque lebetibus,
attestante Scriptura, commune est. Aliud est autem esse absque peccato,
quod unius Domini nostri Jesu Christi singulariter convenit majestati,
de quo etiam Apostolus velut praecipuum quid ac speciale pronuntiat
dicens: Qui peccatum non fecit (I Petr. II). Satis enim vilem
atque indignam ejus praeconiis laudem quasi incomparabile ac divinum ei
aliquid assignavit, si etiam nos illibatam ab omni peccato possumus
transigere vitam. Rursus Apostolus ad Hebraeos: Non enim habemus,
inquit, pontificem qui non possit compati infirmitatibus nostris,
tentatum autem per omnia pro similitudine absque peccato (Hebr. IV).
Si igitur etiam terrenae humilitatis nostrae cum illo excelso divinoque
Pontifice haec potest esse communio, ut etiam nos absque ulla peccati
offensione tentemur, cur Apostolus hoc in illo velut unicum ac singulare
suspiciens [ Lips. in marg. suscipiens], ejus meritum ab
hominibus tanta divisione discrevit? Hac ergo sola ab omnibus nobis
exceptione distinguitur, qui nos non absque peccato, illum sine peccato
constat fuisse tentatum. Quis etenim hominum quamvis fortis atque
bellator sit, hostilibus tamen telis plerumque non pateat? Quis velut
impenetrabili carne circumdatus, tantis praeliorum periculis sine
periculo misceatur? Ille autem solus Speciosus forma prae filiis
hominum (Psal.
XLIV)
conditionem mortis humanae cum universa carnis fragilitate suscipiens,
nullius est umquam sordis maculatus attactu. |
VII. - Nessuno
può mai giudicarsi degno della santa comunione
Noi dobbiamo custodire il nostro cuore con una munitissima trincea di
umiltà. Ecco una massima che deve starci continuamente scolpita nel
cuore; non è merito nostro il raggiungimento della perfetta castità.
Perciò, anche se per grazia del Signore, noi avessimo fatto tutto ciò
che fin qui abbiamo detto, ci dovremmo ugualmente stimare indegni di
comunicarci col Corpo del Signore.
I motivi per pensare così sono molti. Innanzi tutto perché questa manna
celeste possiede una tale maestà che nessuno, circondato da questa carne
di fango, può pensare di riceverla in virtù dei suoi meriti e non per
dono gratuito del Signore. In secondo luogo, nessuno, nel combattimento
di questo mondo, può esser tanto guardingo da evitare che le frecce del
peccato lo raggiungano con ferite anche rare e leggere. È impossibile
non cadere in qualche peccato, o per ignoranza, o per negligenza, o per
inavvertenza o per pensiero, o per passione, o per immaginazione
notturna. Ma facciamo l’ipotesi di uno che abbia raggiunto le più alte
cime della virtù, così da poter dire sinceramente con l’Apostolo: «A me
non importa affatto di esser giudicato da voi, o da un tribunale umano;
anzi non giudico neppure me stesso, perché io non mi sento colpevole di
nulla (1 Cor 4,3-4). Ebbene, quest’uomo deve sapere che non è senza
peccato. Non per nulla lo stesso Apostolo soggiunge: «Tuttavia da questo
non si deduce che io sia riconosciuto giusto» (1 Cor 4,3-4). E questo
significa: per il fatto che io mi credo giusto, non posseggo
immediatamente la gloria della vera giustizia; oppure: dal fatto che i
rimorsi della coscienza non mi rimproverano alcuna colpa, non segue che
io sia libero da ogni macchia. Ci sono molte cose che sfuggono alla mia
coscienza, ma sebbene nascoste e sconosciute a me, esse sono ben note a
Dio. E l’Apostolo continua: «Chi mi giudica è il Signore» (1 Cor 4, 4).
Vale a dire: soltanto Colui che penetra nel segreto dei cuori può
pronunciare su di me un vero giudizio.
VIII.
- Obiezione:
se nessuno è senza peccato, tutti debbono essere allontanati dalla
comunione
Germano. Prima
tu hai detto che nessuno deve partecipare al celeste banchetto se non è
santo, ora tu dici che è impossibile per l’uomo essere completamente
esente da colpa, cioè santo. E allora? Se nessuno è senza colpa, nessuno
è santo; se nessuno è santo, nessuno può partecipare alla comunione
eucaristica. Di conseguenza, nessuno può sperare di raggiungere il regno
dei cieli che il Signore promette soltanto ai santi.
IX. – Risposta: sebbene
ci siano molti santi, nessuno, all’infuori di Cristo, è senza peccato Teona. Io non posso negare che esistano molti santi e molti giusti, ma tra santo e immacolato c’è una bella differenza. Altro è essere santo, cioè consacrato al culto divino, altro è esser senza peccato. Santo — secondo la testimonianza della sacra Scrittura — è nome comune, conviene agli uomini, ai luoghi, ai vasi, agli utensili del tempio. Esser senza peccato appartiene singolarmente alla maestà di nostro Signore Gesù Cristo, del quale l’Apostolo proclama l’attributo altissimo e singolare: «Egli non ha commesso peccato» (1 Pt 2, 22). Se fosse possibile anche a noi vivere completamente immuni dal peccato, la lode tributata al Signore, come attributo incomparabile e divino, sarebbe stata ben poca cosa. Ma non è così. S. Paolo dice nella lettera agli Ebrei: «Noi non abbiamo un Pontefice che non sia in grado d’aver compassione delle nostre infermità, ma al contrario, egli è stato messo alla prova in tutto come noi, tranne il peccato» (Eb 4, 15). Se fosse vero che la nostra bassezza terrestre sta alla pari con l’altezza del Pontefice celeste, se fosse vero cioè che anche noi siamo tentati senza cadere in peccato, potrebbe l’Apostolo celebrare l’impeccabilità di Cristo come unico e sublime privilegio? Come potrebbe innalzarlo al di sopra di tutti gli altri uomini, proprio in ragione di quel privilegio? Questa dunque è l’unica eccezione che distingue il Signore da noi: noi non siamo tentati senza cadere in peccato, egli fu tentato senza che cadesse in peccato. Chi è infatti quell’uomo tanto coraggioso e valoroso che non possa esser mai raggiunto da qualche dardo del nemico? Chi è colui che può restare nel tumulto di questa lotta senza correre alcun pericolo, quasi fosse rivestito di una carne invulnerabile? Cristo solo, «il più bello dei figli degli uomini» (Sal 45 (44), 3), assumendo la nostra condizione mortale e la fragilità della carne, non fu toccato mai dalla macchia del peccato. |
CAPUT X. Quod solus Filius Dei absque
ullo peccati vulnere vicerit tentatorem.
Tentatus est enim secundum similitudinem
nostram (Heb. IV) gastrimargiae primum vitio, ut ei callidus ille
serpens, eo ordine quo Adam ante seduxerat (Genes. III),
esurienti escae desiderio conaretur illudere: Si Filius,
inquiens, Dei es, dic ut lapides isti panes fiant (Matth. IV).
Sed nullum recipiens ex hac tentatione peccatum, cum ei facultas
indubitata suppeteret, respuit cibum quem ei deceptionis artifex
ingerebat, dicens: Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo
quod procedit de ore Dei (Deut. VIII). Tentatus est etiam cenodoxia
secundum similitudinem nostram, cum ei dictum est: Si Filius Dei es,
mitte te deorsum (Matth. IV). Sed subdola diaboli suggestione captus
non est, et vanissimum seductorem etiam Scripturarum objectione
confutans, Non tentabis, inquit, Dominum Deum tuum (Deut. VI).
Tentatus est etiam tumore superbiae secundum similitudinem nostram, cum
ei a diabolo promitterentur omnia regna mundi et gloria eorum, sed
irrisa atque objurgata est nequitia tentatoris. Respondit enim ei:
Vade retro, Satanas (Matth. IV); scriptum est enim: Dominum Deum
tuum adorabis, et illi soli servies (Deut. VI). His autem
testimoniis edocemur ut fraudulentis suggestionibus inimici nos quoque
similiter auctoritate Scripturarum debeamus obsistere. Rursum tentatus
est superbia secundum similitudinem nostram, ut idem insidiarum artifex
regnum, quod ab ipso oblatum ante respuerat, per homines ei moliretur
ingerere; sed absque peccato insidias tentantis irrisit. Cum enim
cognovisset Jesus quod venturi essent ut raperent eum et facerent eum
regem, fugit iterum in montem ipse solus (Joan. VI). Tentatus est
secundum similitudinem nostram, cum verberatus flagris, cum palmis
caesus, cum sputorum horrore respersus est, cum ad extremum pertulit
crucis exquisita supplicia (Matth. XXVI); sed nullis umquam non
dicam contumeliis, verum ne suppliciis quidem ad tumorem vel levissimae
indignationis impulsus est, quia in patibulo constitutus misericorditer
proclamavit: Pater, ignosce eis, non enim sciunt quid faciunt (Luc.
XXIII).
CAPUT XI. Quod in similitudine carnis
peccati solus venerit Christus.
Quemadmodum vero et illud accipietur, quod eum Apostolus in similitudine
carnis peccati venisse commemorat (Rom. VIII), si etiam nos nulla
peccati labe pollutam habere possumus carnem? Nam et hoc de illo qui
solus est absque peccato tamquam singulare memoratur: Misit Deus
Filium suum in similitudinem carnis peccati (Galat. IV); quia veram
atque integram suscipiens substantiam carnis humanae, non ipsum peccatum
in ea, sed similitudinem peccati suscepisse credendus est. Similitudo
enim non ad carnis veritatem, secundum pravum quorumdam haereticorum
sensum, sed ad peccati est imaginem referenda. Erat enim in ipso vera
quidem caro, sed absque peccato, similis scilicet peccatrici. Illud
siquidem ad humanae substantiae pertinet veritatem, hoc vero ad vitia
refertur et mores. Habebat similitudinem carnis peccati, cum velut homo
ignarus ac pro cibo sollicitus percontaretur: Quot panes habetis
(Marc.
VI)?
Sed sicut peccato nequaquam caro illius, ita nec anima ignorantiae
subjacebat. Denique statim evangelista subjungit: Hoc autem dicebat
Jesus tentans eum; ipse enim sciebat quid esset facturus (Joan. VI).
Habebat carnem similem peccatrici, cum velut sitiens a Samaritana
muliere posceret potum; sed non erat peccati sorde polluta, quia
econtrario mulier provocata est petere aquam vivam quae illam numquam
sitire permitteret, sed fieret in ea fons aquae salientis in vitam
aeternam (Joan.
IV).
Habebat carnis istius veritatem cum dormiret in navi; sed ne pariter
navigantes peccati similitudine fallerentur, surgens imperavit ventis
et mari, et facta est tranquillitas magna (Matth. VIII). Communi cum
omnibus sorte peccato subditus videbatur, cum diceretur de ipso: Hic
homo si esset propheta, sciret utique quae et qualis est mulier quae
tangit eum, quia peccatrix est; sed peccati non habuit veritatem,
quia blasphemam cogitationem arguens Pharisaei, statim mulieris peccata
dimisit (Lucae VII). Peccatricem cum caeteris gerere putabatur
carnem, cum velut homo in mortis discrimine constitutus, et imminentium
suppliciorum terrore perculsus oraret: Pater, si possibile, transeat
a me calix iste (Matth. XXVI); et, Tristis est anima mea usque ad
mortem (Ibid.).
Sed peccati contagium nesciebat illa tristitia, quia vitae auctor mortem
formidare non poterat.
Ait enim: Nemo tollit a me animam meam,
sed ego pono eam a me ipso. Potestatem habeo ponendi eam, et potestatem
habeo iterum sumendi eam (Joan. X).
CAPUT XII. Quod justi et sancti omnes non
fuerunt in similitudine, sed in veritate peccati.
In hoc ergo ille homo qui natus ex Virgine est, magna a cunctis qui ex
utriusque sexus commixtione producimur distantia segregatur; quod cum
omnes non similitudinem, sed veritatem peccati in carne gestemus, ille
non veritatem, sed similitudinem peccati et verae carnis assumptionem
suscepit. Denique licet scriptum de eo in Isaia propheta Pharisaei
apertissime meminissent, quia peccatum non fecit, nec inventus est
dolus in ore ejus (Isa. LIII): tamen ita similitudine carnis peccati
fallebantur, ut dicerent: Ecce homo vorax et potator vini,
publicanorum et peccatorum amicus (Matth. XI). Et ad illum qui
illuminatus fuerat caecum: Da gloriam Deo; nos enim scimus quia hic
homo peccator est (Joan. IX). Et ad Pilatum: Nisi esset hic homo
peccator, non eum tradidissemus tibi (Joan. XVIII). Hujus ergo rei
quae illi tantum singularis ac propria est, aequalitatem sibi
blasphemiae superbiaeque crimine vindicabit, quisquis se esse sine
peccato ausus fuerit profiteri. Consequens enim est ut similitudinem
carnis peccati, et non veritatem peccati, habere se dicat |
X. - Solo
il figlio di Dio ha vinto il tentatore senta essere minimamente ferito
dal peccato
Gesù, a somiglianza di noi, provò la tentazione della gola. L’astuto
serpente, seguendo la tattica usata con Adamo, tentò di sedurre e
superare il Signore che aveva fame, col desiderio del cibo. «Se tu sei
figlio di Dio — disse — comanda che queste pietre diventino pane» (Mt 4,
3). Ma la tentazione non apre in questo caso la via al peccato.
Quantunque un tale miracolo fosse pienamente possibile, il Signore
rifiuta il cibo suggeritogli dall’odiatore di tutti gli uomini: «L’uomo
— risponde — non vive di solo pane, ma di ogni parola che viene dalla
bocca di Dio» (Mt 4, 4).
Il Signore, a somiglianza nostra, fu tentato anche di vanagloria. Gli fu
detto: «Se sei figlio di Dio, gettati giù» (Mt 4, 6). Ma non si lasciò
prendere dalla sciocca suggestione diabolica e respinse il malaccorto
seduttore con un’altra citazione della sacra Scrittura: «Sta scritto —
disse — non tenterai il Signore Dio tuo» (Mt 4, 7).
Il Signore fu tentato, a somiglianza nostra, anche di superbia, quando
il demonio gli promise tutti i regni del mondo e la loro gloria. Ma la
vanità del tentatore fu derisa e respinta. Gli rispose infatti:
«Vattene, Satana! Poiché sta scritto: Adorerai il Signore Dio tuo e
servirai a lui solo» (Mt 4, 10).
Questi fatti ci insegnano che anche noi dobbiamo resistere alle
pericolose suggestioni del demonio col ricordo della sacra Scrittura.
Gesù fu tentato ancora una volta di superbia quando il demonio gli fece
offrire dagli uomini quella dignità regia che aveva già rifiutato al
tempo delle tentazioni nel deserto. Ma anche questa volta si liberò
dalle insidie del tentatore senza cadere in peccato. «Accortosi che
venivano a rapirlo per farlo re, si ritirò di nuovo solo, sulla
montagna» (Gv 6, 15)
Gesù fu tentato, a somiglianza nostra, anche quando fu battuto coi
flagelli, colpito da schiaffi, ricoperto orribilmente di sputi, quando
finalmente sopportò i tormenti indicibili della croce. Ma oltre a non
rispondere con offese alle offese, non si lasciò andare neppure al più
piccolo moto di sdegno. Anzi, dall’alto della croce lanciò questa
invocazione di bontà: «Padre, perdonali: non sanno quello che fanno» (Lc
23, 34).
XI - Solo
Cristo è venuto nella somiglianza di una carne infetta dal peccato
Come si dovrebbero spiegare le parole dell’Apostolo: «È venuto nella
somiglianza della carne di peccato», qualora fosse vero che possiamo
avere anche noi una carne esente dalla macchia del peccato? No. Con le
parole: «Dio ha mandato il suo proprio Figlio in una carne somigliante a
quella del peccato» (Rm 8, 3), l’Apostolo ha inteso di indicare il
privilegio unico e personale di Colui che è senza peccato. Dobbiamo
ritenere che Cristo, assumendo veracemente e integralmente la sostanza
della nostra carne, non assunse con quella anche il peccato, ma solo la
somiglianza del peccato. Per tal modo il termine somiglianza non
si oppone alla verità della carne di Cristo, come falsamente pensano
alcuni eretici, ma è da riferirsi unicamente al peccato. In Gesù c’era
una vera carne, ma non c’era il peccato: di questo c’era soltanto
un’immagine, un’apparenza. La prima parte del versetto paolino afferma
la realtà della natura umana, la seconda parte (quella della
somiglianza) si riferisce ai vizi e ai costumi dell’uomo. Gesù mostrò la
sua somiglianza con la carne peccatrice allorché domandò, come un uomo
ignaro e preoccupato: «Quanti pani avete?»(Mt 6, 38). Ma come il suo
corpo non era soggetto al peccato, così neppure la sua anima era
soggetta all’ignoranza. Infatti il Vangelo subito aggiunge: «Diceva ciò
per metterli alla prova; egli infatti sapeva bene quanto stava per fare»
(Gv 6, 6). Aveva una carne somigliante a quella peccatrice, quando
domandava da bere, come un qualsiasi assetato, alla donna samaritana. Ma
la sua carne non era contagiata dal peccato, perché subito dopo invitava
la donna a domandare a Lui un’acqua viva che le avrebbe tolta per sempre
la sete. Anzi prometteva che in lei si sarebbe sprigionata una fonte
capace di salire fino alla vita eterna.
Gesù aveva una vera carne quando si addormentò nella nave. Ma perché
quelli che navigavano non pensassero che egli avesse anche la realtà del
peccato, si alzò, «comandò ai venti e al mare e si fece una gran calma»
(Mt 8, 26). Egli sembrava sottomesso alla comune legge del peccato
quando si diceva di lui: «Se quest’uomo fosse profeta, saprebbe chi è
questa donna che lo tocca» (Lc 7, 39). Ma non aveva la realtà del
peccato, perché subito rintuzzò il pensiero malevolo del Fariseo e
perdonò i peccati alla donna. Si poteva pensare che avesse una carne
peccatrice al pari di tutti gli altri uomini, quando, vicino a morte, e
assalito dal terrore alla vista dei mali che stavano per assalirlo, uscì
in questa preghiera: «Padre, se è possibile, si allontani da me questo
calice» (Mt 26, 39). E ancora: «L’anima mia è triste fino alla morte»
(Mt 26, 38). Ma quella tristezza era immune dal contagio del peccato,
perché il creatore della vita non poteva temere la morte. Diceva
infatti: «Nessuno mi può togliere la vita; la dò io da me stesso; e ho
il potere di darla e di prenderla di nuovo» (Gv 10, 18).
XII. - I
santi e i giusti non hanno la somiglianza del peccato, ma hanno la
realtà
Ecco dunque la grande differenza che corre tra l’Uomo nato dalla Vergine
e tutti coloro che nascono da una unione carnale. Noi tutti portiamo
nella carne, non la somiglianza, ma la realtà del peccato; lui invece,
pur avendo preso una vera carne, non ebbe la verità del peccato, ma ne
ebbe la somiglianza soltanto. Questo spiega perché i farisei, pur avendo
letto in Isaia: «Egli non commise peccato, e sulle sue labbra non si
trovò inganno» (Is 53, 9), vedendolo poi nella somiglianza di una carne
peccatrice, si ingannarono e dissero: «Ecco un mangione e un bevitore,
amico dei pubblicani e dei peccatori» (Mt 11, 19). Al cieco guarito
dissero: «Da’ gloria a Dio! Noi sappiamo che quest’uomo è peccatore» (Gv
9, 24). E a Pilato: «Se non fosse un malfattore non te l’avremmo
consegnato» (Gv 18, 30). Chi ardisce proclamarsi senza peccato, pecca di superbia e di bestemmia, perché si arroga l’uguaglianza di un privilegio che spetta unicamente al Signore. Dice in altri termini che ha, lui pure, la somiglianza con la carne peccatrice, ma non ha vero peccato. |
CAPUT XIII. Quod non sint tam gravia
peccata sanctorum ut eis auferant meritum aut nomen sanctitatis.
Caeterum justos et sanctos viros non esse immunes a culpa manifeste
Scriptura pronuntiat, dicens: Septies in die cadet justus et resurget
(Prov. XXIV). Quid enim aliud est cadere quam peccare? Et tamen cum
dicatur septies cadere, nihilominus pronuntiatur justus, nec justitiae
ejus praejudicat lapsus fragilitatis humanae, quia multum interest inter
justi et peccatoris hominis lapsum. Aliud est enim admittere mortale
peccatum, et aliud est cogitatione quae peccato non caret praeveniri;
vel ignorantiae, aut oblivionis errore, aut facilitate otiosi sermonis
offendere, aut ad punctum in fidei theoria aliquid haesitare, aut
subtili quadam cenodoxiae titillatione pulsari, aut necessitate naturae
aliquantisper a summa perfectione recedere. Haec enim sunt septem
lapsuum genera in quibus sanctus licet nonnumquam cadat, tamen justus
esse non desinit; quae quamvis levia esse videantur ac parva, tamen
faciunt eum sine peccato esse non posse. Habet enim pro quibus
quotidianam gerens poenitudinem, et veniam veraciter debeat postulare,
et pro suis indesinenter orare peccatis, dicens: Dimitte nobis debita
nostra (Matth. VI). Et ut evidentissimis probemus exemplis et
errasse nonnullos sanctorum, et tamen a sua non discessisse justitia,
certe ille beatissimus et apostolorum eximius Petrus, quid aliud
credendus est fuisse quam sanctus, praesertim id temporis quo ei a
Domino dicebatur: Beatus es, Simon Bar-Jona, quia caro et sanguis non
revelavit tibi, sed Pater meus, qui in coelis est; et tibi dabo claves
regni coelorum, et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in
coelis; et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in coelis
(Matth. XVI). Quid hac Dominica laude praeclarius? Quid hac
potestate ac beatitudine potest esse sublimius? Et tamen post paululum,
cum ignorans mysterium passionis, tantae utilitati [ Lips. in marg.
utilitatis] humani generis inscius obviaret, dicens: Absit a te,
Domine, non erit tibi hoc; meretur audire: Vade post me, Satanas,
scandalum es mihi, quia non sapis ea quae Dei sunt, sed ea quae hominum
(Ibid.). Numquidnam cum his eum verbis ipsa aequitas increparet, aut
nequaquam cecidisse, aut in sanctitate atque justitia non permansisse
credendus est? Quid illo etiam tempore numquid ruinam manifeste negandus
est pertulisse, quo imminente, persecutorum metu, ter Dominum negare
compulsus est? Sed confestim, poenitudine subsequente, amarissimis
lacrymis maculam tanti criminis abluendo, sanctitatis atque justitiae
meritum non amisit (Matth. XXVI). De ipso igitur ac de ejus
similibus sanctis illud etiam quod a David canitur debemus accipere:
A Domino gressus hominis diriguntur, et viam ejus volet nimis. Cum
ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam (Ps. XXXVI).
Cujus enim gressus a Domino diriguntur, quid aliud potest esse quam
justus?
Et tamen de hoc ipso dicitur: cum ceciderit, non collidetur.
Quid est cum ceciderit, nisi cum
lapsum peccati alicujus incurrerit? Non collidetur, inquit, id
est, nequaquam diu opprimetur incursione peccati; sed licet ad praesens
videatur elisus, tamen divino quod implorat erectus auxilio, celeri
resurrectione stabilitatem justitiae non amittit: vel etiamsi ad
praesens per fragilitatem carnis aliquid admiserit, suppositione manus
Dominicae reparabit. Nec enim sanctus esse desinit post ruinam, qui cum
se fiducia operum suorum justificari non posse cognoscat, et tantis
peccatorum nexibus credat sola Domini gratia liberandum, cum Apostolo
proclamare non desinit: Infelix ego homo, quis me liberabit de
corpore mortis hujus? Gratia Dei per Jesum Christum Dominum nostrum
(Rom. VII).
CAPUT XIV.
Quomodo intelligendum sit illud Apostoli: Non enim quod volo bonum
facio.
Nam cum apostolus Paulus inaestimabilem
abyssum puritatis, resistentibus cogitationum aestibus, penetrari ab
homine non posse cognoscens, diu velut per profunda jactatus, ante
dixisset: Non enim quod volo bonum, facio, sed quod odi malum, hoc
ago (Rom. VII). Et rursum: Si autem quod nolo, hoc facio; jam non
ego operor illud, sed quod habitat in me peccatum: et condelector legi
Dei secundum interiorem hominem; video autem aliam legem in membris meis
repugnantem legi mentis meae, et captivum me ducentem in legem peccati
quae est in membris meis (ibid.); omni vel sua vel naturae ipsius
fragilitate perspecta, tam immensae altitudinis vastitate conterritus,
ad tutissimum portum divini confugit auxilii; et quasi de navigii sui
oneribus mortalitatis oppressi, naturali infirmitate desperans, ab eo
cui impossibile nihil est, naufragiorum deposcit remedia, cum quodam
miserabili vociferans ejulatu: Infelix ego homo, quis me liberabit de
corpore mortis hujus (Ibid.)? Statimque absolutionem quam desperavit
de imbecillitate naturae, de Dei benignitate praesumpsit, confidenter
adjungens: Gratia Dei per Christum Dominum nostrum (Ibid.)
|
XIII. - I
peccati dei santi non sono tanto gravi da toglier loro la corona della
santità
La stessa sacra Scrittura attesta chiaramente che anche i santi e i
giusti non sono immuni dal peccato. Dice infatti: «Il giusto cade sette
volte e si rialza» (Pr 24, 16). Che altro significa quel «cadere», se
non peccare? Tuttavia colui che cade sette volte si chiama ancora
«giusto»: ciò vuol dire che le cadute per pura fragilità non recano
danno alla sua giustizia. Fra le cadute del giusto e quelle del
peccatore c’è una differenza abissale. Altro è commettere un peccato
mortale, altro è lasciarsi sorprendere da un pensiero che non è privo di
un aspetto peccaminoso; oppure cadere per ignoranza, per dimenticanza,
per parole inutili improvvisamente scappate dalle labbra, o per aver
avuto un momento d’esitazione sulla fede, o per essere stato solleticato
da un sottile sentimento di vanagloria, o per essersi un poco
allontanato dal culmine della perfezione, dato il peso della natura.
Tali sono le sette specie di cadute che si trovano nella vita dei santi,
senza che essi cessino per questo di esser giusti. Tuttavia, per quanto
leggere e di poco danno, quelle cadute impediscono ai giusti di esser
senza peccato. Così anche i santi hanno un vero motivo per far penitenza
ogni giorno, per chiedere perdono, per pregare incessantemente a causa
dei loro peccati, e dire: «Rimetti a noi i nostri debiti» (Mt 6, 12).
Voglio ora provare con qualche esempio che i santi hanno peccato, senza
venir meno per questo alla giustizia. Prendiamo il beato Pietro,
principe degli Apostoli. Come pensare che egli non fosse santo,
specialmente quando il Signore gli diceva: «Beato te, o Simone figlio di
Giona, perché non la carne né il sangue ti ha rivelato questo, ma il
Padre mio che è nei cieli»? E: «A te darò le chiavi del regno dei cieli:
qualunque cosa avrai legata sulla terra, sarà legata anche nei cieli; e
qualunque cosa avrai sciolta sulla terra, sarà sciolta anche nei cieli»
(Mt 16, 17 e 19). Che cosa ci può essere di più bello che questa lode
risonata sulle labbra del Signore? Che cosa può esserci più sublime di
questa potestà e di questa beatitudine? Tuttavia, poco tempo dopo, nella
sua ignoranza del mistero della passione, Pietro si oppone, senza
saperlo, all’atto da cui doveva nascere la salvezza del genere umano:
«Deh, che non sia, Signore! Questo non ti avverrà mai» (Mt 16, 22).
Perciò si merita di sentirsi rispondere: «Va’ lontano da me, Satana! Tu
mi sei di scandalo; perché non ragioni secondo Dio ma secondo gli
uomini» (Mt 26, 22). E se Gesù, che è la verità e la giustizia stessa,
rimprovera il suo Apostolo con queste parole, potremo credere che non
sia veramente caduto, oppure che — cadendo — non sia rimasto nella
santità e nella giustizia? E quando il timore della persecuzione porta
Pietro a rinnegare tre volte il suo Maestro, si potrà negare che egli è
veramente caduto? Tuttavia il rimorso segue immediatamente la colpa;
lacrime amarissime lavano la macchia di un sì grande peccato: così
l’Apostolo non perde il merito della santità e della giustizia.
A Pietro dunque, e ai santi che a lui somigliano, dobbiamo riferire le
parole di David: «Dio custodisce il cammino del giusto, gli dà fermezza
e in esso si compiace; se pure egli cade, non rimane prostrato, perché
il Signore lo regge per mano» (Sal 37 (36), 23-24).
Colui che il Signore guida passo per passo, chi può essere se non il
giusto? Eppure di esso si dice: «Se cade, non si abbatterà». Che cosa
significa quel «se
cade?».
Certamente la caduta in un peccato! «Non
si abbatterà»,
dice il Signore. Che significa? Che gli assalti del peccato non
l’opprimeranno a lungo. Se per il momento sembra spezzato, con una
pronta risurrezione ricupererà la stabilità della giustizia: risollevato
dall’aiuto di Dio che ha implorato. Quel che momentaneamente ha perduto,
per la fragilità della carne, glielo renderà la mano del Signore che lo
sostiene.
Un uomo non cessa d’essere santo per una caduta. Basta che riconosca di
non poter esser giustificato dal valore delle sue opere; basta che sia
persuaso che solo la grazia del Signore può liberarlo dalle catene del
peccato; basta che incessantemente ripeta con l’Apostolo: «Me infelice!
Chi mi libererà da questo corpo di morte? La grazia di Dio, per Gesù
Cristo Signor nostro» (Rm 7, 24-25).
XIV. - Come
va intesa la parola dell’Apostolo: «Io
non faccio il bene che vedo»
L’apostolo Paolo riconosce che l’uomo — a causa dei suoi pensieri in
continuo stato d’ebollizione — non è capace di penetrare fino nella
profondità senza limite della purezza. Lui stesso — benché apostolo — si
è sentito sballottato in alto mare e ha lasciato scritto: «Io non faccio
il bene che voglio; ma al contrario, faccio il male che non voglio» (Rm
7, 19). E ancora: «Ora, se io faccio quello che non voglio, non sono io
che lo faccio, ma il peccato che abita in me» (Rm 7, 20). E insiste:
«Provo diletto nella legge di Dio, secondo l’uomo interiore; ma vedo
nelle mie membra un’altra legge, che lotta contro la legge della mia
mente e che mi rende schiavo della legge del peccato, che è nelle mie
membra» (Rm 7, 22-23). L’Apostolo dunque è consapevole della sua
fragilità e della fragilità della natura umana. Atterrito davanti a questo abisso incommensurabile, cerca rifugio nel porto sicuro dell’aiuto divino. Disperando per la sua imbarcazione che vede prossima al naufragio, per la pesantezza della carne che l’opprime, supplica l’Onnipotente a volerlo salvare dal naufragio. Così implora gemendo: «Me infelice! Chi mi libererà da questo corpo di morte?» (Rm 7, 24). E subito, quella liberazione che non poteva attendere dalla debolezza della natura, la spera dalla misericordia divina. Soggiunge infatti: «Mi libererà la grazia di Dio, per mezzo di Gesù Cristo Signor Nostro» (Rm 7, 25). |
CAPUT XV. Objicit Germanus, ex peccatorum
persona Apostolum haec dixisse.
Germanus: Multi hoc apostolicum ita intelligi debere definiunt, ut hoc
eum non ex sua, sed ex peccatorum persona dixisse confirment, eorum
scilicet qui volentes semetipsos a corporalibus illecebris ac
voluptatibus abstinere, obstricti vitiis pristinis, et oblectatione
carnalium passionum captivati, semetipsos cohibere non possunt, dum
inolita consuetudine vitiorum, velut immiti quadam tyrannidis
dominatione, depressi, ad libertatem pudicitiae respirare non possunt.
Quomodo enim beato Apostolo, quem ad summum perfectionis totius culmen,
certum est pervenisse, illud poterit convenire quod dicit: Non enim
quod volo bonum, facio, sed quod odi malum, hoc ago. Illud etiam
quod subjungit: Si autem quod nolo, hoc ago, jam non ego operor
illud, sed quod habitat in me peccatum? Nec non etiam hoc:
Condelector enim legi Dei secundum interiorem hominem; video autem aliam
legem in membris meis, repugnantem legi mentis meae, et captivum me
ducentem in legem peccati, quae est in membris meis (Rom. VII). In
quo igitur haec personae apostolicae possunt coaptari? Quid enim est
boni quod ille non potuerit implere?
Et econtrario, quid illud est mali quod nolens et odiens, tamen cogente
natura, invitus admiserit? Ad quam vero peccati legem electionis vas, in
quo Christus Dominus loquebatur, potuit captivus adduci?
Qui cum omnem inobedientiam, et omnem
extollentem se adversus Deum altitudinem captivasset (II Cor. X),
de semetipso cum fiducia proclamabat: Bonum agonem certavi, cursum
consummavi, fidem servavi; de caetero reposita est mihi corona
justitiae, quam reddet mihi Dominus in illa die justus judex (II Tim. 4).
CAPUT XVI. Dilatio propositae
quaestionis.
Theonas: Intrantem me tutissimum silentii portum, rursus ad immensum
profundissimae quaestionis pelagus revocare conamini; sed opportunitatem
fidae stationis amplexi, hic interim cursu tam longae collationis
emenso, taciturnitatis anchoram jaciemus, ut crastina die, si tamen
nulla vis tempestatis obstiterit, flatu prosperi spiritus explorato,
disputationis vela pandamus. |
XV. - Obiezione: non è meglio pensare che l’Apostolo abbia parlato a nome del peccatore?
Germano. Molti
pensano che questo passo di san Paolo non sia da intendersi nel senso
che l’Apostolo parli in persona propria, ma in persona di quei peccatori
che vorrebbero allontanarsi dai piaceri della carne. Nonostante la buona
volontà, costoro restano prigionieri di vizi inveterati, sedotti dalle
passioni della carne; perciò sono incapaci di dominarsi. L’abitudine al
male li opprime sotto una crudele tirannia che non permette di respirare
l’aria pura della libertà e della virtù.
Per quanto concerne l’apostolo Paolo, dato che egli era certamente
arrivato al culmine della perfezione, non vedo come gli si potrebbero
applicare queste parole: «Io non faccio il bene che voglio, ma faccio il
male che non voglio». Neppure gli si addicono le parole che seguono: «Ma
se faccio quello che non voglio, non sono io a farlo, ma il peccato che
abita in me». Lo stesso dicasi delle altre: «Io mi compiaccio nella
legge di Dio secondo l’uomo interiore, ma vedo nelle mie membra un’altra
legge che si oppone alla legge dello spirito e mi rende schiavo della
legge del peccato, che è nelle mie membra».
Come si può applicare tutto ciò alla persona dell’Apostolo? Qual è il
bene che egli non poteva compiere? Qual è il male che commetteva,
nonostante che non lo volesse, anzi, nonostante che lo odiasse? Sotto
quale legge del peccato si trovò ad essere schiavo questo «vaso
d’elezione» per bocca del quale parlava il Signore? Non è lui che dice
di aver soggiogato ogni disobbedienza e «ogni orgogliosa potenza che osa
levarsi contro Dio»? (2 Cor 10, 5). Non è lui che dice fiduciosamente di
se stesso: «Ho combattuto la buona battaglia, ho compiuto la mia corsa,
sono stato fedele. Ormai non mi resta
che ricevere la corona di giustizia che il Signore, giusto giudice, mi
darà in quel giorno e non soltanto a me, ma anche a tutti quelli che
avranno atteso con amore la sua venuta»? (2 Tm 4, 7-8).
Teona. Mentre sto entrando nel porto sicuro del silenzio, voi cercate di ricondurmi nel mare immenso di una questione piena di misteri profondi. Ma dopo aver compiuto, con la Conferenza, un viaggio già molto lungo, valendoci ora di un approdo propizio, gettiamo l’àncora del silenzio. Domani, se non si opporrà la violenza di qualche tempesta, alzeremo le vele per una nuova navigazione, posto che il vento ci si mostri propizio. |
Ritorno all'indice delle "CONFERENZE SPIRITUALI"
Ritorno alle "Regole monastiche"
| Ora, lege et labora | San Benedetto | Santa Regola | Attualità di San Benedetto |
| Storia del Monachesimo | A Diogneto | Imitazione di Cristo | Sacra Bibbia |
5 aprile 2020 a cura di Alberto "da Cormano" alberto@ora-et-labora.net