Salmo 151
di André Gilbert, dicembre 2018
Estratto e tradotto dal sito:
https://www.mystereetvie.com/
Testo integrale
Versetto |
Testo greco |
Traduzione dal greco |
Traduzione dall'ebraico |
Salmo 151 A (11QPs) |
|||
1 |
Οὗτος
ὁ
ψαλμὸς
ἰδιόγραφος
εἰς
Δαυιδ
καὶ
ἔξωθεν
τοῦ
ἀριθμοῦ
·
ὅτε
ἐμονομάχησεν
τῷ
Γολιαδ.
Μικρὸς
ἤμην
ἐν
τοῖς
ἀδελφοῖς
μου
καὶ
νεώτερος
ἐν
τῷ
οἴκῳ
τοῦ
πατρός
μου
·
ἐποίμαινον
τὰ
πρόῦς
τ |
Ecco il salmo autografo su David e fuori numerazione. Quando
egli lottò in un singolare combattimento con Golia. Io ero il
più piccolo tra i miei fratelli ed il più giovane nella casa di
mio padre. Io pascolavo le pecore di mio padre. |
Alleluia! Di David, figlio di Iesse. |
2 |
αἱ
χεῖρές
μου
ἐποίησαν
ὄργανον,
οἱ
δάκτυλοί
μου
ἥρμοσαν
ψαλτήριον. |
Le mie mani hanno costruito uno strumento, le mie dita hanno
accordato un'arpa. |
2 Le mie mani hanno costruito uno strumento musicale e le mie
dita una lira; io ho dato gloria a Yahvé, dicendo a me stesso,
dentro di me: |
3 “Le montagne non gli rendono testimonianza? E le colline non
lo proclamano? Gli alberi hanno apprezzato le mie parole ed il
gregge i miei poemi. |
|||
3 |
καὶ
τίς
ἀναγγελεῖ
τῷ
κυρίῳ
μου;
αὐτὸς
κύριος,
αὐτὸς
εἰσακούει. |
E chi ne darà l'annuncio al mio Signore? Lui, il Signore,
ascolta. |
4 Perché chi proclamerà, chi celebrerà e chi racconterà le opere
del Signore? Eloah (cioè Dio) vede l'universo, lo ascolta e gli
presta attenzione. |
4 |
αὐτὸς
ἐξαπέστειλεν
τὸν
ἄγγελον
αὐτοῦ
καὶ
ἦρέν
με
ἐκ
τῶν
προβάτων
τοῦ
πατρός
μου
καὶ
ἔχρισέν
μεἐτ |
Mandò il suo messaggero, mi tolse via dalle pecore di mio padre
e mi unse con l'olio della sua unzione. |
5 Mandò il suo profeta per ungermi, Samuele per farmi diventare
grande. I miei fratelli uscirono per incontrarlo, loro che
avevano una bella forma ed un bell'aspetto, |
5 |
οἱ
ἀδελφοί
μου
καλοὶ
καὶ
μεγάλοι,
καὶ
οὐκ
εὐδόκησεν
ἐν
αὐτοῖς
κύριος. |
I miei fratelli erano belli e grandi, ma il Signore non si è
compiaciuto in loro. |
6 loro che erano alti ed avevano dei bei capelli: il Signore Dio
non li scelse. |
7 Ma mandò a prendermi da dietro al gregge, mi unse con l'olio
santo e mi rese il principe del Suo popolo ed il capo dei figli
della Sua Alleanza. |
|||
Salmo 151 B (11QPs) |
|||
6 |
ἐξῆλθον
εἰς
συνάντησιν
τῷ
ἀλλοφύλῳ,
καὶ
ἐπικατηράσατό
με
ἐν
τοῖς
εἰδώλοις
αὐτοῦ
· |
Sono uscito incontro allo straniero e contro di me ha lanciato
maledizioni con i suoi idoli. |
1 Inizio della fama di Davide dopo che il profeta di Dio lo
unse. Quindi io [udii] un filisteo che sconfiggeva le sch[iere
di Israele] [ ] [............................ .......] |
7 |
ἐγὼ
δὲ
σπασάμενος
τὴν
παρ αὐτοῦ
μάχαιραν
ἀπεκεφάλισα
αὐτὸν
καὶ
ἦρα
ὄνειδος
ἐξ
υἱῶν
Ισραηλ. |
Ma io ho estratto la spada dal suo fianco, l'ho decapitato ed ho
rimosso la vergogna dai figli di Israele. |
|
Ritorno alla pagina iniziale del "Salmo 151"
| Ora, lege et labora | San Benedetto | Santa Regola | Attualità di San Benedetto |
| Storia del Monachesimo | A Diogneto | Imitazione di Cristo |
21 aprile 2020
a cura di Alberto "da Cormano" alberto@ora-et-labora.net